S němčinou jako takovou se setkávám už od
základní školy, kdy jsem vyhrála okresní kolo konverzační soutěže
v němčině. Proto jsem se rozhodla, že budu navštěvovat Gymnázium a
Jazykovou školu ve Zlíně, kde jsem měla možnost složit certifikát B1. Studium
němčiny byla tedy jasná volba. Nejprve jsem vystudovala bakalářský program
Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad v Olomouci, kde jsem během
studia strávila semestr v Berlíně na Technické univerzitě a zároveň jsem
ve třetím ročníku získala certifikát Goethe C1. Poté následoval již zmíněný
magisterský program v Ostravě, kdy jsem úspěšným ukončením získala
akademický titul Mgr.
Překladatelská a tlumočnická praxe
Překladem jako takovým se zabývám již od prvním ročníku
bakalářského studia, kdy jsem přeložila svou první dětskou knihu „Meggy.“
Následovaly další překlady knih, kterými se zabývám dodnes. Není mi cizí ani
překlad technických textů. Přeložila jsem i webové stránky firmy, která se
zabývá polepy aut. Praxi mám i v oblasti tlumočení. V roce 2019 jsem
tlumočila obchodní jednání v německém Flensburgu.
Lektorská činnost
Lektorská činnost mě začala lákat již během studia
v Olomouci. Půl roku jsem působila jako lektorka v jazykové škole
v Olomouci. Mám tedy k dispozici spoustu materiálů.
created with
Nicepage .